Questo versionario è stato concepito con l'intento di accompagnare il ragazzo in un percorso piacevole, attraverso il quale potrà consolidare la conoscenza delle strutture della lingua latina acquisita al biennio e allo stesso tempo ampliare la sua visione sul mondo e la cultura di Roma antica.
CARATTERISTICHE STRUTTURALI
- La prima sezione del libro è riservata al riepilogo delle nozioni acquisite nel biennio precedente. I testi sono frequentemente accompagnati dalla rubrica verba/parole, che si propone di illustrare l'evoluzione che i verba del latino hanno subìto fino a trasformarsi nelle parole che impieghiamo nelle nostre conversazioni quotidiane.
- La seconda sezione è dedicata ai principali autori della letteratura latina, dalle origini fino alla tarda antichità. In questa sezione abbiamo proposto schede che accompagnano i testi mostrando come alcuni elementi della letteratura latina abbiano avuto fortuna sia nel pensiero dell'antichità stessa, sia nella modernità.
- In tutto il volume, a fianco di ciascuna versione è stato posto un doppio indicatore di difficoltà che segue il titolo, uno per le difficoltà sintattiche presenti nella versione stessa e l'altro per le difficoltà lessicali.
- Un numero importante di versioni è corredato da una guida alla traduzione, il libenter vertere («tradurre volentieri»).
- On-line sono disponibili versioni in più rispetto al cartaceo.
DA SOTTOLINEARE
- La rubrica verba/parole, che aiuta il ragazzo a comprendere come l'etichetta di «lingua morta» stia stretta al latino, e insieme indica la via adeguata in cui ricercare collegamenti tra lingue antiche e moderne.
- Le rubriche di storia letteraria presenti nella sezione dedicata agli autori.
- Il doppio indicatore di difficoltà, utile come «spia» di maggiori o minori problematiche che chi traduce potrà incontrare nell'ambito sintattico e in quello lessicale.
CARATTERISTICHE STRUTTURALI
- La prima sezione del libro è riservata al riepilogo delle nozioni acquisite nel biennio precedente. I testi sono frequentemente accompagnati dalla rubrica verba/parole, che si propone di illustrare l'evoluzione che i verba del latino hanno subìto fino a trasformarsi nelle parole che impieghiamo nelle nostre conversazioni quotidiane.
- La seconda sezione è dedicata ai principali autori della letteratura latina, dalle origini fino alla tarda antichità. In questa sezione abbiamo proposto schede che accompagnano i testi mostrando come alcuni elementi della letteratura latina abbiano avuto fortuna sia nel pensiero dell'antichità stessa, sia nella modernità.
- In tutto il volume, a fianco di ciascuna versione è stato posto un doppio indicatore di difficoltà che segue il titolo, uno per le difficoltà sintattiche presenti nella versione stessa e l'altro per le difficoltà lessicali.
- Un numero importante di versioni è corredato da una guida alla traduzione, il libenter vertere («tradurre volentieri»).
- On-line sono disponibili versioni in più rispetto al cartaceo.
DA SOTTOLINEARE
- La rubrica verba/parole, che aiuta il ragazzo a comprendere come l'etichetta di «lingua morta» stia stretta al latino, e insieme indica la via adeguata in cui ricercare collegamenti tra lingue antiche e moderne.
- Le rubriche di storia letteraria presenti nella sezione dedicata agli autori.
- Il doppio indicatore di difficoltà, utile come «spia» di maggiori o minori problematiche che chi traduce potrà incontrare nell'ambito sintattico e in quello lessicale.


