Need Help? +44 (0) 123 4567
You can add your content here.

AD ASTRA - Volume unico (HUB Young + HUB Kit)

Hub Libro

Marco Conti Le Monnier Scuola

17 , 76€
Disponibile
SKU
mondadori_978880035255

ISBN:

9788800352550

Libro di testo digitale, formato Hub Libro.

Stampa:

Non stampabile

Copia digitale dei contenuti:

Non permessa

ti ricordiamo che quello che stai acquistando è un CODICE DI ATTIVAZIONE che ti consente di attivare il tuo ME•book nella sezione Libro+Web del sito Mondadori Education

n.d. Mb

n.d. Pagine

Acquistabile con

Versioni latine per il triennio

NOVITÀ

Per il 2° biennio e il 5° anno dei Licei classici e scientifici

Un percorso esercitativo rigoroso che porta passo passo - e non per aspera, per una via difficile - ad astra, alle "stelle" della traduzione

L'OPERA
Ad astra. Versioni latine per il triennio propone un percorso guidato e assistito di apprendimento del corretto metodo di traduzione, a cui è dedicata una specifica introduzione. Una parte di raccordo con il programma del primo biennio propone invece il ripasso delle principali nozioni di morfologia (nome, aggettivo, pronome e verbo).
• Il testo si compone di due sezioni principali: una di Sintassi, con trattazioni grammaticali, esercizi di consolidamento e versioni per ogni argomento; una di Autori, organizzati in ordine cronologico, in cui sono proposte anche prove di traduzione modellate sulle Olimpiadi di lingue e civiltà classiche. Si aggiungono una sezione di Recupero e una di guida al metodo di traduzione.
• Il percorso di traduzione è supportato da numerosi apparati didattici: approfondimenti sul lessico, sullo stile e sulla cultura, per garantire una traduzione consapevole; attività di verifica delle conoscenze linguistiche e della comprensione del testo; versioni guidate e versioni di eccellenza.
• Le versioni guidate facilitano il processo di traduzione mediante una griglia di suggerimenti che aiutano a riconoscere le principali strutture linguistiche presenti nel testo.
• Le attività sulle versioni allenano le competenze linguistiche e di lettura; le competenze lessicali vengono sviluppate negli approfondimenti su significati, fraseologie ed espressioni; le competenze di traduzione sono perfezionate da appositi focus stilistici, oltre che dagli approfondimenti di cultura.

IL PROGETTO COMPETENZE DEL XXI SECOLO
Nelle attività sulle versioni si lavora sulle competenze linguistiche ( Conoscere la lingua) e di lettura, a livello base nella Sintassi ( Comprendere il testo), più avanzato negli Autori ( Commentare il testo). Le competenze lessicali vengono sviluppate in approfondimenti su significati, fraseologie, espressioni ( Riflettere sul lessico). Le competenze di traduzione sono affidate sia agli approfondimenti di cultura, funzionali a una corretta contestualizzazione del passo ( Conoscere la cultura), sia anche ai focus stilistici ( Osservazione sulla lingua e lo stile).

IL DIGITALE
HUB Young
Intuitivo, interattivo e inclusivo: il libro di testo digitale si arricchisce di video, animazioni ed esercizi interattivi e autocorrettivi; uno strumento da personalizzare con note, audio e disegni, che facilita l'apprendimento di tutti gli alunni grazie, per esempio, alla versione accessibile. Le funzioni social, inoltre, favoriscono il confronto e l'interattività tra classe e insegnante.
Campus di Greco e Latino
Il portale disciplinare facile da navigare e ricco di risorse, come Lezioni LIM personalizzabili e ripassi mp3 per facilitare l'apprendimento.


I MATERIALI PER IL DOCENTE
Guida con:
• ulteriore scelta di versioni, sia per la verifica (versioni per i compiti in classe) sia per il recupero
• indice con le fonti di tutte le versioni
To Top